Rezultate principale (Transpune):
Parte de vorbire: vb.
Origine: (după fr. transposer, lat. transponere)
1. tr. a schimba, a muta ceva dintr-un loc în altul, dintr-o stare în alta.
2. (fig.) a reda ceva (în scris, pe scenă, pe ecran).
3. a transcrie, a executa o bucată muzicală în altă tonalitate decât cea inițială.
4. a muta un termen dintr-o parte a unei ecuații în altă parte, schimbându-i semnul.
5. refl. (fig.) a se situa cu mintea în altă împrejurare, în alt timp.
Rezultate secundare (Transpune):
Parte de vorbire: s.f.
Origine: (vb. adapta, lat. adaptatio)
1. acţiunea de a (se) adapta; adaptaţie.
2. deprindere cu noi condiții (de viață, de muncă etc.); acomodare.
3. modificare a unei opere pentru a trece dintr-un gen în altul; transpunere în formă scenică, radiofonică sau cinematografică a unei opere literare.
4. (bot.) modificările morfologice şi fiziologice ale plantei pentru a face faţă condiţiilor de mediu schimbat.
5. ~ la utilizator = adaptarea echipamentelor produse în serie la cerințele specifice ale unui utilizator; particularizare, personalizare.
6. (antonime) inadaptare, neadaptare.
Parte de vorbire: s.f.
Origine: (fr. adaptation)
1. acțiunea de a (se) adapta și rezultatul ei; adaptare.
2. acțiunea de transpunere a unei opere dintr-un gen literar sau artistic în altul.
3. adaptarea versurilor la muzică sau a muzicii la versuri.
4. proces prin care o ființă sau un organ se adaptează în mod natural la noile condiții de existență.
6. (antonime) inadaptare, neadaptare.
Parte de vorbire: s.
Origine: (fr. ciné-reporter)
1. cineast care transpune cinematografic reportaje.
Parte de vorbire: vb.
Origine: (fr. conceptualiser)
1. a elabora un concept pornind de la un lucru oarecare; a transpune o teorie în concepte.
Parte de vorbire: vb.
Origine: (fr. cryptographier))
1. a transpune un text după regulile criptografiei (1).
Parte de vorbire: vb.
Origine: (fr. décalquer)
1. a copia, a transpune un desen copiat pe o hârtie, pe o placă, pe o stofă etc.