OK
X
transla
Parte de vorbire:
vb. tr.
Etimologie: (translaţie)
1.
a
transpune
dintr-o
limbă
într-alta;
a
traduce;
a
translata.
2.
a
deplasa
prin
translație.
translare
Parte de vorbire:
s.f.
Etimologie: (v. transla)
1.
acțiunea
de
a
transla;
translație.
translata
Parte de vorbire:
vb. tr.
Etimologie: (fr. translater)
1.
a
transla.
2.
a
converti
un
fișier
de
date
al
unui
calculator
dintr-un
format
de
fișier
în
altul;
a
converti
un
program
dintr-un
limbaj
de
programe
sau
sistem
de
operare
în
altul.
translatare
Parte de vorbire:
s.
Etimologie: (translata)
1.
acțiunea
de
a
translata.
2.
(inform.)
traducere
a
instrucțiunilor
dintr-un
limbaj
în
altul
în
cadrul
unui
ordinator.
translație
Parte de vorbire:
s.f.
Etimologie: (fr. translation, lat. translatio)
1.
deplasare
a
unei
figuri
plane
sau
a
unui
corp
astfel
încât
toate
punctele
acestora
să
se
miște
de-a
lungul
unor
drepte
paralele,
parcurgând
distanțe
egale.
2.
(mat.)
transformare
geometrică
punctuală,
determinată
de
un
vector,
astfel
încât
unui
punct
din
spațiu
să-i
corespundă
un
alt
punct.
3.
(inform.)
decalaj
automatic
al
programului
într-o
zonă
oarecare
a
memoriei
centrale
prin
modificarea
conținutului
registrelor
de
bază.
4.
(biol.)
traducere
a
informației
genetice.
5.
(stră)mutare.
translativ, -ă
Parte de vorbire:
adj.
Etimologie: (fr. translatif)
1.
(jur.;
despre
acte)
prin
care
se
transferă
un
drept.
translator, -oare
Parte de vorbire:
s.
Etimologie: (fr. translateur, lat. translator)
1.
s.
m.
f.
traducător
oficial
atașat
unui
for
diplomatic,
administrativ
sau
judecătoresc.
2.
s.
n.
transformator
electric
care
asigură
adaptarea
impedanței
de
intrare
a
instalației
de
telecomunicații
la
impedanța
caracteristică
liniei.
3.
(inform.)
program
specializat
care
traduce
instrucțiunile
din
limbaj
de
programare
în
limbajul
intern
al
unui
calculator,
încât
acesta
să
îl
înțeleagă
și
să-l
poată
executa.
cremalieră
Parte de vorbire:
s.
Etimologie: (fr. crémaillère)
1.
bară
dințată
dreaptă
care
se
angrenează
cu
o
roată
dințată
cilindrică
folosită
la
cricuri,
la
unele
mașini-unelte
etc.
pentru
transformarea
mișcării
de
rotație
în
mișcare
de
translație
și
invers.
2.
traseu
de
tranșee
și
șanțuri
de
comunicație,
având
forma
unor
trepte
foarte
largi.
elicoidal, -ă
Parte de vorbire:
adj.
Etimologie: (fr. hélicoïdal)
1.
în
formă
de
elice;
care
prin
mișcare
descrie
o
elice.
2.
(matem.)
mișcare
~ă
=
mișcare
formată
din
combinația
dintre
o
translație
și
o
rotație
în
jurul
unei
axe
(un
obiect
care
se
mișcă
de-a
lungul
unei
axe
fixe,
rotindu-se
în
jurul
acelei
axe).
3.
(tehnol.)
angrenaj
~
=
angrenaj
conic
sau
cilindric
având
profilul
dinților
în
formă
de
elice,
care
asigură
silențiozitate
și
rezistență.
4.
(var.)
helicoidal.
interpret, -ă
Parte de vorbire:
s.
Etimologie: (fr. interprète, lat. interpres)
1.
cel
care
dă
o
explicație,
o
interpretare
(unui
text
etc.);
translator,
traducător.
2.
(fig.)
reprezentant,
exponent
însărcinat
să
arate
dorințele,
voința
cuiva.
3.
cel
care
interpretează
o
bucată
muzicală,
un
rol
etc.;
artist,
actor.
încastra
Parte de vorbire:
vb.
Etimologie: (fr. encastrer)
1.
a
înțepeni,
a
lega
fix
două
corpuri
în
așa
fel
încât
să
se
împiedice
orice
mișcare
de
rotire
sau
de
translație.
încastrare
Parte de vorbire:
s.f.
Etimologie: (v. încastra)
1.
acțiunea
de
a
încastra
și
rezultatul
ei;
încastrat.
2.
mod
de
legătură
a
două
corpuri
solide,
care
împiedică
orice
mișcare
de
rotire
sau
de
translație.
3.
(var.)
incastrare.
macroasamblor
Parte de vorbire:
s.
Etimologie: (engl. macroassembler)
1.
(inform.)
asamblor
cu
facilități
de
macroprelucrare,
capabil
să
efectueze
translatarea
unui
program
scris
într-un
macrolimbaj
de
asamblare.